____________________________________________________________
Systém
ASPI - stav k 1.11.2005 do částky 150/2005 Sb. a 51/2005 Sb.m.s.
Obsah a
text 382/2004 Sb. - poslední stav textu
382/2004 Sb.
VYHLÁŠKA
ze dne 15. června 2004
o ochraně hospodářských zvířat při porážení, utrácení nebo
jiném usmrcování
Změna:
424/2005 Sb.
Ministerstvo zemědělství stanoví podle §
29 odst. 1 zákona č. 246/1992 Sb. , na ochranu zvířat proti týrání, ve znění
zákona č. 77/2004 Sb. , (dále jen "zákon") k provedení § 5a odst. 6 ,
§ 5c , 5f , 5g a 5h zákona:
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tato vyhláška v souladu s právem
Evropských společenství 1) stanoví odbornou způsobilost osob, které provádějí
na jatkách porážku jatečných zvířat, a dále upravuje vykládku, přehánění,
ustájení včetně přechovávání ryb, fixaci, omračování, vykrvování, porážku,
utrácení nebo jiné usmrcování hospodářských zvířat.
(2) Tato vyhláška se nevztahuje na
pokusná zvířata 2) a na volně žijící druhy zvířat stanovené zvláštním právním předpisem
3) .
§ 2
Vymezení pojmů
Pro účely této vyhlášky se rozumí
a)
jatkami - všechny podniky nebo zařízení používané v rámci podnikatelské činnosti
pro porážku hospodářských zvířat, včetně zařízení k přehánění nebo ustájení zvířat,
b)
přeháněním - proces vykládky nebo odvedení zvířete z vykládkové rampy, z jatečních
ohrad nebo míst ustájení na jatkách až do míst nebo prostor porážky,
c)
ustájením - držení zvířete za účelem poskytnutí péče podle § 5c odst. 6 a 7
zákona , zejména napájením, krmením a odpočinkem před jeho porážkou v
prostorách stájí užívaných jatkami,
d)
přechováváním ryb - držení ryb v nádržích po dobu jejich přepravy nebo po dobu
mezi ukončením přepravy a jejich usmrcením,
e)
fixací - postup, jehož uplatnění u zvířete má za účel usnadnit efektivní omráčení
nebo usmrcení a který je v souladu se zákonem a touto vyhláškou,
f)
omráčením - každý postup, jehož uplatněním se okamžitě uvede zvíře do stavu
bezvědomí, ve kterém je udržováno až do smrti, a který zaručuje ztrátu
citlivosti a vnímání po celou dobu vykrvování a je v souladu se zákonem a touto
vyhláškou.
§ 3
Odborně způsobilé osoby k porážení jatečných zvířat na
jatkách
(K § 5a odst. 6 zákona )
(1) Odborně způsobilé osoby k porážení
jatečných zvířat, včetně jejich nutné porážky, na jatkách vykrvením po jejich
omráčení jsou
a)
osoby, které dosáhly středního odborného vzdělání v oborech zaměřených na
technologii a zpracování masa,
b)
osoby, které dosáhly úplného středního vzdělání v oborech zaměřených na
technologii a zpracování masa,
c)
osoby, které získaly úplné střední vzdělání v oboru veterinární prevence nebo
vyšší odborné vzdělání v oboru veterinářství,
d)
absolventi vysokých škol, které uskutečňují studijní programy v oblasti
veterinárního lékařství a hygieny a v oblasti zemědělství se zaměřením na
veterinární oblast,
e)
osoby, které se připravují k získání odborné kvalifikace podle písmen a) až d),
pokud provádějí porážení zvířat pod odborným dohledem osoby uvedené v písmenu
b), c) nebo d).
(2) V průběhu výuky k získání odborné
kvalifikace podle § 5a odst. 6 zákona mohou osoby, které se k získání této
kvalifikace připravují, provádět porážení zvířat pouze na jatkách a pod
odborným dohledem osoby odborně způsobilé podle odstavce 1 písm. b), c) nebo
d), která dbá na to, aby bylo zamezeno týrání zvířat, a zajistí, aby při
nesprávném způsobu omráčení zvířete byla neprodleně zjednána náprava.
(3) Při uznávání odborné kvalifikace nebo
jiné způsobilosti, kterou státní příslušníci České republiky nebo jiných členských
států Evropské unie nebo jejich rodinní příslušníci získali v jiném členském
státě Evropské unie, se postupuje podle zvláštního právního předpisu 4) .
§ 4
Požadavky na vykládku a přehánění zvířat na jatkách
(K § 5c odst. 1 , 2 , 3 zákona )
(1) Zvířata musí být co nejdříve, nejpozději
do jedné hodiny a v případě drůbeže, králíků a jiných zvířat přepravovaných v
kontejnerech nejpozději do šesti hodin po příjezdu na jatky, vyložena. Pokud je
zpoždění nevyhnutelné, musí být zvířata chráněna před nepříznivými klimatickými
vlivy v chráněných, dobře větraných místech. O době přijetí každé zásilky zvířat
na jatky a době jejího vyložení vede provozovatel jatek záznam, který uchovává
po dobu tří let od jeho pořízení.
(2) K naložení a vyložení zvířete z
dopravního prostředku se používají jen místa a zařízení k tomu určená, můstky,
rampy, lávky nebo pohyblivé nakládací a vykládací plošiny, jejichž sklon nepřesahuje
20 stupňů, výškové nerovnosti nepřesahují 20 cm a mezery v podlaze nebo mezi dvěma
podlahami znemožňují vsunutí končetiny; tato zařízení jsou opatřena
protiskluzovou podlahou a bočním hrazením zabraňujícími pádu zvířete nebo
kontejneru se zvířaty.
(3) Zvířata, u nichž došlo během přepravy
nebo přehánění na jatky ke strádání nebo bolestivým stavům, jakož i neodstavená
mláďata, musí být ihned poražena. Pokud okamžitá porážka není možná, musí být
tato zvířata umístěna odděleně a poražena v co nejkratší době, a to nejpozději
do dvou hodin od dokončení jejich přepravy nebo přehánění. Zvířata, která nejsou
schopna pohybu, nesmí být na místo porážky vlečena, ale musí být nutně poražena
nebo utracena tam, kde leží, nebo pokud je to možné a nevyvolává to zbytečné
strádání, musí být převezena na vozíku nebo přemístěna na pohyblivé plošině až
na místo nutné porážky.
§ 5
Péče o zvířata před porážkou
(K § 5c odst. 6 , 7 zákona )
(1) Zvířata, u nichž hrozí na základě
jejich druhu, pohlaví, věku nebo původu vzájemné poranění, musí být držena a
ustájena odděleně.
(2) Zvířata musí být na jatkách držena
tak, aby na ně nepůsobily nepříznivé povětrnostní vlivy. Pokud jsou zvířata
vystavena v letních dnech vysokým teplotám, musí být vhodnými prostředky
ochlazována.
(3) Kontrola kondice a zdravotního stavu
zvířat musí být zajištěna provozovatelem jatek nejméně dvakrát denně, a to ráno
a večer.
(4) Jestliže zvířata nejsou poražena do
dvanácti hodin od dokončení jejich přemístění na jatky, pohlíží se na ně jako
na zvířata v chovu a poskytuje se jim péče podle zákona, jeho prováděcích
vyhlášek a zvláštních právních předpisů 5) .
(5) Všechna zvířata, která nejsou
poražena do dvanácti hodin od dokončení jejich přemístění na jatky a musí
strávit noc v místech pro ustájení, musí mít dostatečné množství vhodné
podestýlky.
§ 6
Péče o ryby před usmrcením
(K § 5c odst. 6 , 7 zákona )
(1) Živé tržní ryby v zařízení používaném
v rámci podnikatelské činnosti se před usmrcením přechovávají v kádích a příručních
nádržích při neustálé výměně a přítoku vody, která neohrožuje jejich zdravotní
stav, popřípadě při zajištění jiného účinného způsobu provzdušňování nebo
okysličování vody.
(2) Poměr hmotnosti živých tržních ryb a
množství vody (hustota obsádky) v kádích a příručních nádržích, včetně
nejnižšího množství kyslíku ve vodě v závislosti na teplotě vody, je uveden v příloze
č. 1.
§ 7
Postupy omračování zvířat
(K § 5f zákona )
(1) Při použití přístroje s upoutaným
projektilem musí být dodržovány tyto podmínky:
a)
přístroj musí být umístěn tak, aby projektil pronikl do kůry mozkové. Je
zakázáno omračovat skot aplikací přístroje v krajině šíje; u ovcí a koz je tato
metoda povolena v případě, když rohy znemožňují čelní pozici; v takových případech
musí být perforující přístroj umístěn bezprostředně za bází rohů a namířen do
ústní dutiny, po úderu musí do patnácti sekund začít vykrvení,
b)
odborně způsobilá osoba provádějící porážku si musí ověřit, zda se skutečně
projektil vrací po každém výstřelu do výchozí polohy; pokud tomu tak není, smí
se přístroj znovu použít až po opravě,
c)
zvířata smí být umístěna do omračovacího boxu, jen pokud je odborně způsobilá
osoba provádějící porážku připravena zahájit akci ihned po umístění zvířete do
boxu; zvíře nesmí mít znehybněnou hlavu, dokud odborně způsobilá osoba provádějící
porážku není připravena k jeho omráčení.
(2) Při použití přístroje vyvolávajícího
mechanický náraz musí být dodržovány tyto podmínky:
a)
tato metoda je povolena jen při použití mechanického přístroje, kterým se
provádí úder do lebky; odborně způsobilá osoba provádějící porážku musí dbát na
to, aby tento přístroj byl používán jen v požadované poloze a aby se používala
správná síla náboje nebo pružiny v souladu s instrukcemi výrobce, a dosáhlo se
tak účinného omráčení bez fraktury lebky,
b)
v případě malých skupin králíků nebo drůbeže, u kterých se použije rány do
lebky nástrojem bez použití mechanického přístroje, kterým se provádí úder,
musí být tento úkon proveden tak, aby zvíře okamžitě upadlo do bezvědomí, ve
kterém setrvá až do smrti.
(3) Při použití elektrického omračovacího
přístroje musí být dodržovány tyto podmínky:
a)
jde-li o použití elektrod1. elektrody se umísťují na hlavu zvířete tak, aby
umožnily průchod elektrického proudu mozkem; dále se musí učinit příslušná opatření
k zajištění dobré elektrické vodivosti, zejména se musí zvlhčit pokožka nebo peří
nebo odstranit nadbytečná srst nebo vlna,
2.
osoba provádějící omračování jednotlivých zvířat musí v průběhu porážení
kontrolovat a udržovat dotykové plochy elektrod v čistotě tak, aby byly ve
stavu zajišťujícím maximální vodivost,
3.
pokud jsou zvířata omračována jednotlivě, přístroj musí být opatřen zařízením měřícím
impedanci a zabraňujícím činnosti přístroje, jestliže jím neprochází požadovaný
minimální proud, dále musí být opatřen zvukovým nebo vizuálním zařízením
ukazujícím délku jeho použití u jednoho zvířete, a musí být napojen na zařízení
ukazující napětí a intenzitu proudu, které musí být umístěné tak, aby na ně
odborně způsobilá osoba provádějící porážku jasně viděla,
4.
pro omráčení je třeba použít střídavý proud o kmitočtu 50 Hz o hodnotě 2,5 A
pro skot, 1,0 A pro telata, 1,25 A pro prasata, 1,0 A pro ovce nebo kozy, 0,3 A
pro králíky, nebo zvolit hodnoty napětí, při nichž je při změně elektrického
odporu a proudu dosaženo stejného omračovacího účinku,
5.
požadovaná hodnota proudu musí být dosažena během jedné sekundy a musí být
udržena minimálně po dobu jedné až tří sekund,
b)
jde-li o použití vodní lázně1. pokud se pro omračování drůbeže používá vodní
lázeň, hladina vody musí být regulována tak, aby byl umožněn dobrý kontakt s
hlavou ptáka; hodnoty proudu a doba jeho použití musí zaručit, že zvíře ihned
upadne do bezvědomí, ve kterém zůstane až do smrti,
2.
pokud je drůbež omračována ve vodní lázni po skupinách, udržuje se napětí přístroje,
které postačuje k produkci proudu, který má účinnou intenzitu k tomu, aby se
zajistilo omráčení každého kusu; je třeba použít střídavý proud o kmitočtu 50
Hz, působící 4 sekundy v hodnotě 120 mA/kus pro brojlery, 120 mA/kus pro
slepice, 150 mA/kus pro krůty a 130 mA/kus pro kachny nebo husy, nebo zvolit
hodnoty napětí, při nichž je při změně elektrického odporu a proudu dosaženo
stejného omračovacího účinku,
3.
musí být učiněna vhodná opatření k zajištění dobrého průchodu proudu, zejména
musí být postaráno o dobrý elektrický kontakt a o zvlhčení styčných míst mezi
končetinami a zavěšovacími háčky,
4.
nádrž s vodní lázní určená pro drůbež musí mít velikost a hloubku odpovídající
typu porážené drůbeže a voda nesmí při vstupu přetékat; ponořená elektroda musí
svou délkou odpovídat délce vodní lázně,
5.
v případě potřeby musí být možné provést ruční zásah.
(4) V případě použití oxidu uhličitého
(dále jen "plyn CO 2 ") nebo směsi plynů podle zvláštního právního předpisu
5) k omráčení prasat musí být dodrženy tyto podmínky:
a)
koncentrace plynu CO 2 k omráčení prasat musí být minimálně 70 objemových
procent,
b)
komory, ve kterých jsou prasata vystavena plynu CO 2 , i vybavení používané pro
posun prasat těmito komorami musí být koncipovány, vybudovány a udržovány tak,
aby se zabránilo zranění zvířat a stlačení jejich hrudníku a aby prasata mohla
rovně stát až do okamžiku ztráty vědomí; posunovací mechanismus i komory musí
být opatřeny přiměřeným osvětlením, které umožní prasatům vidět další prasata i
okolí,
c)
komory musí být vybaveny zařízením, které měří koncentraci plynu v bodě
maximální expozice; u tohoto zařízení musí být poplašný systém, který jasně
rozeznatelnými vizuálními a zvukovými signály ohlásí snížení koncentrace plynu
CO 2 pod požadovanou úroveň,
d)
prasata musí být umístěna do ohrad nebo kontejnerů tak, aby na sebe viděla, a
musí být přemístěna do plynových komor během třiceti sekund od vstupu do zařízení;
musí být co možná nejrychleji přesunuta od vchodu do místa maximální
koncentrace plynu CO 2 a být jeho působení vystavena dostatečně dlouhou dobu,
která zaručí, že stav bezvědomí se udrží až do jejich smrti.
(5) V případě použití plynu CO 2 nebo směsi
plynů podle zvláštního právního předpisu 5) k omráčení drůbeže musí být
dodrženy tyto podmínky:
a)
koncentrace plynu CO 2 k omráčení drůbeže musí být minimálně 70 objemových
procent,
b)
komory, ve kterých je drůbež vystavena plynu CO 2 , a zařízení používané pro
posun drůbeže těmito komorami musí být koncipovány, vybudovány a udržovány tak,
aby se zabránilo zranění drůbeže,
c)
komory musí být vybaveny zařízením, které měří koncentraci plynu CO 2 v bodě
maximální expozice; u tohoto zařízení musí být poplašný systém, který jasně
rozeznatelnými vizuálními a zvukovými signály ohlásí snížení koncentrace plynu
CO 2 pod požadovanou úroveň,
d)
po zklidnění musí být drůbež co možná nejrychleji přesunuta do místa maximální
koncentrace plynu CO 2 a být jeho působení vystavena dostatečně dlouhou dobu,
která zaručí, že stav bezvědomí se udrží až do její smrti.
(6) Ryby při průmyslovém zpracování lze
omračovat zařízením využívajícím střídavý elektrický proud o napětí 220 V, plyn
CO 2 nebo jiný plyn nebo směs plynů schválené podle zvláštního právního předpisu
5) .
(7) Nákresy a popis stanovených míst na
hlavě zvířete pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického omračovacího
nástroje jsou uvedeny v příloze č. 2.
§ 8
Vykrvování jatečných zvířat
(K § 5g zákona )
Při vykrvování drůbeže automatickým naříznutím
krku musí být možno provést ruční zaříznutí, aby v případě poruchy přístroje
bylo provedeno okamžité vykrvení a následné usmrcení drůbeže.
§ 9
Postupy při usmrcování zvířat
(K § 5h zákona)
(1) Při usmrcování nebo utrácení zvířat
se vždy musí postupovat tak, aby se minimalizovalo utrpení zvířat.
(2) Pokud je třeba před usmrcením nebo
utracením zvířata přemísťovat nebo přehánět, musí být
a)
osoby, které provádějí činnosti související s přemisťováním zvířat v
kontejnerech nebo jejich přepravou a s přeháněním nebo fixací zvířat před
jejich usmrcením nebo utracením, poučeny provozovatelem jatek, veterinárním
lékařem nebo osobou odborně způsobilou podle § 17 odst. 1 zákona o biologických
vlastnostech, nárocích a potřebách zvířat podle jejich pohlaví, věku a původu
tak, aby tyto činnosti byly prováděny kvalifikovaným způsobem,1. o správném
zacházení se zvířaty, a pokud se provádí, i o vhodném způsobu přepravy a
stanovených organizačních postupech,
2.
o způsobu zabezpečení péče o ochranu a pohodu zvířat,
3.
o vybavení a užívání prostorů a provozů určených pro živá zvířata,
4.
o správném použití pomůcek a nástrojů k pohánění zvířat,
b)
pro zvířata, pokud jsou před usmrcením nebo utracením nakládána a vykládána z
dopravního prostředku, používána jen místa a zařízení k tomu určená, s
parametry uvedenými v § 4 odst. 3,
c)
přemístěná zvířata co nejdříve, nejpozději do jedné hodiny a v případě drůbeže,
králíků a jiných zvířat přepravovaných v kontejnerech nejpozději do šesti hodin
po příjezdu na stanovené místo, vyložena, usmrcena nebo utracena, nestanoví-li
veterinární lékař jinak; pokud je zpoždění nevyhnutelné, musí být zvířata chráněna
před nepříznivými klimatickými vlivy,
d)
zvířata, pokud došlo během přepravy nebo přehánění ke strádání nebo bolestivým
stavům, jakož i neodstavená mláďata, ihned usmrcena; pokud okamžité usmrcení
není možné, musí být tato zvířata umístěna odděleně a být usmrcena v co
nejkratší době, a to nejpozději do dvou hodin od dokončení jejich přepravy nebo
přehánění,
e)
zvířata, pokud nejsou schopna pohybu, usmrcena tam, kde leží, nebo když je to
možné a nevyvolává to zbytečné strádání, musí být převezena na vozíku nebo přemístěna
na pohyblivé plošině až na místo usmrcení; nesmí být na místo usmrcení vlečena,
f)
zvířata, pokud hrozí na základě jejich druhu, pohlaví, věku nebo původu
vzájemné poranění, držena odděleně.
(3) Střelná zbraň, zejména lovecká zbraň,
může být použita k usmrcení různých druhů zvířat, zejména pak farmově chovaných
jelenovitých. Použití podléhá povolení příslušným orgánem 5) , 6) . Střelba
musí být prováděna odborně způsobilými osobami a musí být dodržována ustanovení
zákona, vyhlášky a zvláštních právních předpisů 5) , 7) .
(4) Oddělení hlavy od trupu a zlomení
vazu se smí používat výhradně k utrácení drůbeže, a to jen pokud jsou
dodržována ustanovení zvláštních právních předpisů 5) .
(5) Při použití elektrického proudu a
plynu CO 2 stanoví příslušný orgán veterinární správy pro utrácení zvířat podle
§ 7 odst. 3 a 4 hodnotu a dobu působení proudu, jakož i koncentraci a dobu, po
kterou musí trvat působení plynu CO 2 .
(6) Vakuová komora, jíž se rozumí přístroj,
kde se stavu vzduchoprázdna dosahuje rychle pomocí výkonné elektrické pumpy, je
vyhrazena k usmrcování bez vykrvování u zvířat náležejících k farmově chovaným
druhům zvěře (křepelky, koroptve, bažanti). Její výjimečné použití podléhá
schválení příslušným orgánem veterinární správy, který se ujistí o tom, že
a)
vzduchoprázdno ve vakuových komorách je udržováno až do smrti zvířat,
b)
zvířata se přepravují skupinově v přepravních kontejnerech, které je možno
vložit do vakuových komor, jejichž rozměry jsou předem uzpůsobeny pro tento účel.
(7) Při utrácení hospodářských zvířat
podle § 5 odst. 2 písm. e) zákona
a)
utrácení skotu, koní, oslů a jejich kříženců nebo jim hmotností podobných druhů
zvířat probíhá ve dvou fázích1. při omráčení je zvíře fixováno ve fixačním
prostoru a omráčeno omračovacím přístrojem s upoutaným projektilem,
2.
po uvolnění z fixačního prostoru je zvíře usmrceno elektrickým proudem (hodnota
elektrického proudu 1,8 - 2,8 A/napětí 250 V) přiložením elektrod na srdeční
krajinu a hřbet do úplného vymizení reflexů, minimálně 25 sekund; ke zlepšení
vodivosti elektrického proudu se srdeční krajina a hřbet skotu zvlhčují 5%
roztokem chloridu sodného,
b)
utrácení prasat, ovcí, koz nebo jim hmotností podobných druhů zvířat probíhá ve
dvou fázích1. při omráčení je zvíře ve fixačním prostoru sprchováno vodou a
omráčeno elektrickým proudem (hodnota elektrického proudu 1,5 - 2,5 A/napětí
250 V) přiložením elektrod na hlavu minimálně 2 sekundy,
2.
při usmrcení je zvíře ve fixačním prostoru usmrceno elektrickým proudem
(hodnota elektrického proudu 1,4 - 2,1 A/napětí 250 V) přiložením elektrod na
hruď a při působení elektrického proudu do úplného vymizení reflexů, minimálně
10 až 25 sekund. Pro ovce jsou používány speciální usmrcovací kleště s hroty na
kontaktních elektrodách, pro zvýšení vodivosti se místo dotyku elektrod s
pokožkou zvířete musí zvlhčit, popřípadě se vlna v těchto místech odstraní ostříháním,
c)
usmrcování selat, králíků, hlodavců, drůbeže, holubů nebo jim hmotností
podobných druhů zvířat se provádí plynem CO 2 o koncentraci minimálně 70 % v zařízení
sestávajícím z nepropustné komory vybavené rozvodem plynu a tlakové nádoby s
redukčním ventilem; použitá nepropustná komora musí být vybavena kontrolním přístrojem,
který ukazuje nasycení prostoru plynem CO 2 ; prostor nepropustné komory je po
dobu minimálně čtyř minut po uvolnění rozvodného ventilu tlakové nádoby
zaplaven vpustí u dna plynem CO 2 , potom jsou do něj umístěna zvířata minimálně
po dobu čtyř minut a musí setrvat ve vytvořeném prostředí až do doby, kdy jsou
mrtvá,
d)
hejna drůbeže ve velkochovech jsou usmrcena elektrickým proudem (50 Hz, 180 V,
140 mA) ve vodní lázni po dobu minimálně čtyř sekund na zařízení fungujícím
jako zkrácená porážecí linka; je rovněž možné postupovat podle písmene c) s
využitím kapacitě přizpůsobené nepropustné komory s plynem CO 2 .
§ 10
Postupy při usmrcování nadpočetných kuřat a embryí kuřat v
líhních
(K § 5h odst. 2 zákona )
(1) Při použití mechanického přístroje,
který přivodí okamžitou smrt, musí být
a)
kuřata utrácena mechanickým přístrojem s rychle rotujícími břity nebo s
výstupky z pružného materiálu,
b)
kapacita přístroje postačující k tomu, aby všechna kuřata byla ihned utracena,
bez ohledu na jejich množství.
(2) Při použití usmrcovacího přístroje
využívajícího plyn CO 2 musí
a)
být kuřata umístěna do atmosféry s nejsilnější dosažitelnou koncentrací plynu
CO 2 dodávaného ze zdroje stoprocentního plynu CO 2 ,
b)
zůstat kuřata v atmosféře podle písmene a) až do doby, kdy jsou mrtvá.
(3) Pro okamžité utracení embryí kuřat v
líhních po ukončení období líhnutí musí být všechna nedolíhlá vejce s embryi
umístěna do mechanického přístroje podle odstavce 1.
§ 11
Postupy při usmrcování kožešinových zvířat ve farmovém
chovu
(K § 5h odst. 3 zákona )
(1) Mechanický přístroj perforující mozek
musí být umístěn tak, aby projektil pronikl do kůry mozkové. Použití této
metody je povoleno jen za předpokladu, že se ihned potom provede vykrvení.
(2) Při aplikaci smrtící dávky přípravku
s anestetickými účinky se smí použít jen schválená anestetika 7) , takové dávky
a takové způsoby aplikace, které vyvolávají okamžitě stav bezvědomí s následnou
smrtí.
(3) Při použití elektrického usmrcovacího
přístroje, který proudem vyvolá zástavu srdce, musí být elektrody umístěny tak,
aby sevřely mozek a srdce, a minimální hodnota proudu musí vyvolat okamžitě
stav bezvědomí a zástavu srdce. U lišek při aplikaci elektrod na tlamu a do
konečníku je nutná nejméně třísekundová aplikace proudu o průměrné hodnotě 0,3
A.
(4) Při použití usmrcovacího přístroje
využívajícího oxid uhelnatý (dále jen "plyn CO")
a)
musí být komora, ve které jsou zvířata vystavena působení plynu CO,
koncipována, vybudována a udržována tak, aby se zabránilo zranění zvířat a
zároveň bylo možné jejich sledování,
b)
nesmí být zvířata zavedena do komory dříve, než koncentrace plynu CO dodávaného
ze zdroje stoprocentního plynu CO v nich dosáhne nejméně jednoho objemového
procenta,
c)
plyn CO vyvíjený motorem speciálně uzpůsobeným k tomuto účelu může být použit k
utrácení lasicovitých zvířat a činčil za předpokladu, že testy použitého plynu
CO prokázaly, že:1. byl vhodným způsobem chlazen,
2.
byl dostatečným způsobem filtrován,
3.
je prostý veškerých dráždivých látek či plynů,
4.
zvířata jsou vkládána do komor, až když koncentrace plynu CO v nich dosáhne
minimálně jednoho objemového procenta,
d)
pokud je plyn CO inhalován, musí nejprve vyvolat celkové hluboké znecitlivění a
potom způsobit smrt,
e)
zvířata musí zůstat v komoře až do doby, kdy jsou mrtvá.
(5) Usmrcovací přístroj využívající
chloroform může být použit k utrácení činčil za předpokladu, že
a)
komora, ve které jsou zvířata vystavena působení plynu, je koncipována,
vybudována a udržována tak, aby se zabránilo zranění zvířat a zároveň bylo
možné jejich sledování,
b)
zvířata jsou vložena do komory, až když komora obsahuje nasycenou směs
chloroformu se vzduchem,
c)
pokud je plyn inhalován, musí nejprve vyvolat celkové hluboké znecitlivění a
potom přivodit smrt,
d)
zvířata zůstávají v komoře až do doby, kdy jsou mrtvá.
(6) Usmrcovací přístroj využívající plyn
CO 2 může být použit k utrácení lasicovitých zvířat a činčil, jestliže
a)
komory, ve kterých jsou zvířata vystavena působení plynu CO 2 , jsou
koncipovány, vybudovány a udržovány tak, aby se zabránilo zranění zvířat a
zároveň bylo možné jejich sledování, a jsou vybaveny kontrolním přístrojem,
který ukazuje nasycení prostoru plynem CO 2 ,
b)
zvířata jsou vložena do komor až v okamžiku, kdy jejich atmosféra dosáhne
nejsilnější možné koncentrace plynu CO 2 dodávaného ze zdroje stoprocentního
plynu CO 2 ,
c)
pokud je plyn CO 2 inhalován, vyvolá nejprve celkové hluboké znecitlivění a
poté přivodí smrt,
d)
zvířata zůstávají v komoře až do doby, kdy jsou mrtvá.
§ 12
Zrušovací ustanovení
Zrušuje se vyhláška č. 245/1996 Sb. , k
provedení § 5 odst. 3 zákona České národní rady č. 246/1992 Sb. , na ochranu
zvířat proti týrání, ve znění zákona č. 162/1993 Sb.
§ 13
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1.
srpna 2004.
Ministr:
Ing. Palas v. r.
Příl.1
Podmínky přechovávání živých ryb v kádích a příručních
nádržích
1. Hustota obsádky
Kapr v kg na 1000 litrů vody
-----------------------------------------------
Teplota vody ve st. C
Hmotnost ryb v kg
-----------------------------------------------
0 - 5 1200
5 - 10 1000
10 - 15 700
-----------------------------------------------
Lososovité ryby v kg na 1000 litrů vody
------------------------------------------------------------
Teplota vody Hmotnost
ryb v kg
ve
st. C
------------------------------------------
při provzdušňování při prokysličování
vody vody
------------------------------------------------------------
0
- 5 50 - 70 200
5 -
10 40 - 60 150
10 -
15 do 25 do 100
------------------------------------------------------------
Při
ochlazování vody ledem
se hmotnost lososovitých ryb může
zvýšit až o 50 % (přidáním 25 kg ledu na 1000 l
vody).
2. Požadavky na kvalitu vody
-----------------------------------------------------------------
Kaprovité ryby Lososovité ryby
------------------- ---------------------
léto zima léto zima
---------------------------------------------
Teplota vody ve 10 - 15
0 - 10 10 - 12 0 - 10
st. C
-----------------------------------------------------------------
Nejnižší % 70 40 80 60
nasycení kyslíkem
-----------------------------------------------------------------
Příl.2
Nákresy a popis stanovených
míst na hlavě zvířete pro vedení omračovacího úderu a umístění mechanického
omračovacího nástroje
Skot
(mimo býky a telata) Ústí se umístí v
pravém úhlu k čelní kosti v místě, které je v polovině vzdálenosti mezi
nejvyšším bodem lebky a spojnicí očí.
Býci Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti v
místě, které je v polovině vzdálenosti mezi nejvyšším bodem lebky a spojnicí
očí, přičemž se přikládá velmi pevně k čelu, maximálně 1 cm od okraje valu
probíhajícího středem lebky.
Telata Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti
blíže ke spojnici očí než u skotu.
Obrázek 382-204a.pcx
Prasata
(kromě kanců) Ústí se umístí v pravém
úhlu k čelní kosti, asi 2,5 cm nad spojnici očí.
Kanci Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti,
asi 5 cm nad spojnici očí k jedné straně valu probíhajícího středem lebky.
Obrázek 382-204b.pcx
Ovce U bezrohých ovcí se ústí umístí na nejvyšší
bod lebky a směřuje k zaúhlení čelisti.
U
rohatých ovcí se ústí umístí těsně za val probíhající mezi rohy a směřuje k
tlamě.
Obrázek 382-204c.pcx
Kozy U bezrohých koz se ústí umístí na nejvyšší
bod lebky a směřuje k zaúhlení čelisti.
U
rohatých koz se ústí umístí těsně za val probíhající mezi rohy a směřuje k
tlamě.
U
kůzlat se ústí umístí v pravém úhlu k čelní kosti stejně jako u telat.
Obrázek 382-204d.pcx
Koně Ústí se umístí v pravém úhlu k čelní kosti
nad průsečík spojnice očí a uší.
Obrázek 382-204e.pcx
Králíci U králíků se ústí umístí na nejvyšším
místě lebky a směřuje k zaúhlení čelisti.
____________________
1) Směrnice Rady 93/119/ES ze dne 22. prosince
1993 o ochraně zvířat při porážení nebo usmrcování.
2) Vyhláška č. 207/2004 Sb. , o ochraně, chovu a
využití pokusných zvířat.
3) Zákon č. 449/2001 Sb. , o myslivosti, ve znění
zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 59/2003 Sb.
4) Zákon č. 18/2004 Sb. , o uznávání odborné
kvalifikace a jiné způsobilosti státních příslušníků členských států Evropské
unie a o změně některých zákonů (zákon o uznávání odborné kvalifikace), ve
znění zákona č. 96/2004 Sb.
5) Zákon č. 166/1999 Sb. , o veterinární péči a o
změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších
předpisů.Vyhláška č. 375/2003 Sb. , kterou se provádějí některá ustanovení
zákona č. 166/1999 Sb. , o veterinární péči a o změně některých souvisejících
zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a o veterinárních
požadavcích na živočišné produkty.
6) Zákon č. 449/2001 Sb.Zákon č. 119/2002 Sb. , o
střelných zbraních a střelivu a o změně zákona č. 156/2000 Sb. , o ověřování
střelných zbraní, střeliva a pyrotechnických předmětů a o změně zákona č.
288/1995 Sb. , o střelných zbraních a střelivu (zákon o střelných zbraních), ve
znění zákona č. 13/1998 Sb. , a zákona č. 368/1992 Sb. , o správních
poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 455/1991 Sb. , o
živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů,
(zákon o zbraních), ve znění zákona č. 320/2002 Sb. , zákona č. 227/2003 Sb . a
zákona č. 228/2003 Sb.
7) Zákon č. 79/1997 Sb. , o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 149/2000 Sb. , zákona č. 153/2000 Sb. , zákona č. 258/2000 Sb. , zákona č. 102/2001 Sb. , zákona č. 138/2002 Sb. , zákona č. 309/2002 Sb. , zákona č. 320/2002 Sb. , zákona č. 129/2003 Sb. a zákona č. 274/2003 Sb.